DICCIONARIO
DE SINÓNIMOS
ANTÓNIMOS E IDEAS AFINES
ANTÓNIMOS E IDEAS AFINES
1 Libro
Autor Aarón Alboukrek y Gloria Fuentes
Sáenz, Ricardo Viesca M., et al Editor Larousse
Sáenz, Ricardo Viesca M., et al Editor Larousse
AGOTADA DESDE EL MES DE
MARZO DEL 2018
110,000 sinónimos. 18,000 antónimos. 36,000 entradas
y acepciones, regionalismos de América Latina
VEAMOS:
Este diccionario responde a las
necesidades de
comunicación del mundo actual, en el español
que se habla en más de 20 países, porque a
diferencia de otros diccionarios de sinónimos,
incluye los regionalismos de América Latina
comunicación del mundo actual, en el español
que se habla en más de 20 países, porque a
diferencia de otros diccionarios de sinónimos,
incluye los regionalismos de América Latina
EL DICCIONARIO DE SINÓNIMOS ANTÓNIMOS
E IDEAS AFINES ES UN PRÁCTICO
AUXILIAR DE CONSULTA QUE OFRECE:
E IDEAS AFINES ES UN PRÁCTICO
AUXILIAR DE CONSULTA QUE OFRECE:
Acepciones numeradas, para
mayor claridad y sentido
de uso y sus respectivos antónimos, cuando existen
de uso y sus respectivos antónimos, cuando existen
Funciones y niveles de lengua
Palabras o frases contextuales
para especificar usos
para especificar usos
Marcas regionales
Remisiones a otras palabras
Señalamientos cuando una
palabra de lengua general
o regional tiene otros significados
o regional tiene otros significados
LA SINONIMIA:
Habitualmente se suela entender
que sinónimos
son aquellas palabras de idéntico significado,
sin reparar en qué el significado aún dentro
de una misma lengua, junto a un núcleo conceptual
posee otros valores vinculados al medio social del
que son propios e, incluso valores que sólo adquieren
vigencia en el momento de su realización
en el acto de hablar
son aquellas palabras de idéntico significado,
sin reparar en qué el significado aún dentro
de una misma lengua, junto a un núcleo conceptual
posee otros valores vinculados al medio social del
que son propios e, incluso valores que sólo adquieren
vigencia en el momento de su realización
en el acto de hablar
Esta peculiar circunstancia
hace que el significado
sea algo en permanentemente construcción
sea algo en permanentemente construcción
De todos modos, a los fines de
la comunicación social,
es preciso suponer que para cada voz existe uno
o más significados relativamente estables, aunque
se reconozcan variaciones en razón del grupo
social, en la región geográfica o en el tiempo
durante el cual se emplean las palabras.
es preciso suponer que para cada voz existe uno
o más significados relativamente estables, aunque
se reconozcan variaciones en razón del grupo
social, en la región geográfica o en el tiempo
durante el cual se emplean las palabras.
(Este es el presupuesto en que
se sustentan todos
los diccionarios, y que éstos, a su vez, fundamentan)
los diccionarios, y que éstos, a su vez, fundamentan)
Es más, la variedad se hace
presente
un poco en todas partes.
un poco en todas partes.
No sólo es la nomenclatura del
diccionario, esas
voces por las que se consulta, y que para su mejor
reconocimiento se escriben en negrita
a la izquierda de la definición
voces por las que se consulta, y que para su mejor
reconocimiento se escriben en negrita
a la izquierda de la definición
Se la encuentra también en esta
misma porque,
aun cuando sea norma impuesta eludir misma
porque, aun cuando sea norma impuesta eludir
los regionalismos en las definiciones, resulta
prácticamente imposible evitar que el lenguaje
empleado delate la procedencia de la
obra y el origen de su redactor
aun cuando sea norma impuesta eludir misma
porque, aun cuando sea norma impuesta eludir
los regionalismos en las definiciones, resulta
prácticamente imposible evitar que el lenguaje
empleado delate la procedencia de la
obra y el origen de su redactor
En los diccionarios de
sinónimos el mismo hecho
se manifiesta sin la salvaguardia que
supone una “definición”
se manifiesta sin la salvaguardia que
supone una “definición”
En efecto, las relaciones que
guardan los vocablos
por su valor, frecuencia y situaciones de empleo,
asociados, etc., varían de región en región y de país,
en país, tornando, así más difusos los lindes, por
sí sutiles, que separan las palabras de sentido cercano
por su valor, frecuencia y situaciones de empleo,
asociados, etc., varían de región en región y de país,
en país, tornando, así más difusos los lindes, por
sí sutiles, que separan las palabras de sentido cercano
El concepto de sinonimia es en
sí ciertamente
inquietante, pues pese a que nunca una palabra
es el equivalente exacto de otra, su presuposición
es indispensable cuando se pretende
elaborar cualquier definición
inquietante, pues pese a que nunca una palabra
es el equivalente exacto de otra, su presuposición
es indispensable cuando se pretende
elaborar cualquier definición
A partir de los matices que
diferencian las voces
con que se construyan las definiciones se hace explicito
el significado de la palabra que se define
con que se construyan las definiciones se hace explicito
el significado de la palabra que se define
Es por eso que, con razón, puede
llamarse a las
definiciones de los diccionarios de la
lengua “perífrasis sinonímicas”
definiciones de los diccionarios de la
lengua “perífrasis sinonímicas”
De ese modo, pues, sonreír se
define como “Reír
levemente y sin ruido” y, puede decirse, sin dejar
de ser cierto, y salvando lo artificial de la
construcción lo vi sonreír o lo vi riendo
levemente y sin ruido
levemente y sin ruido” y, puede decirse, sin dejar
de ser cierto, y salvando lo artificial de la
construcción lo vi sonreír o lo vi riendo
levemente y sin ruido
En contrapartida la relación
cambia
cuando se define con un sinónimo.
cuando se define con un sinónimo.
… dentro de una misma lengua,
un concepto
puede ser expresado por diversas palabras
puede ser expresado por diversas palabras
Precisamente, es esa
convicción la que
permite a cualquier hablante recurrir a la sinonimia
para definir una palabra cualquiera
permite a cualquier hablante recurrir a la sinonimia
para definir una palabra cualquiera
Y, por ser una práctica
habitual, se convierte
a su vez en una metodología de uso frecuente
en los diccionarios de la lengua
a su vez en una metodología de uso frecuente
en los diccionarios de la lengua
Paralelamente existe también una
situación
inversa: una palabra posee más de un significado
Para tomar un ejemplo clásico: operación tiene
un significado bien distinto para el uso propio del
comercio, las matemáticas, la medicina o entre
militares, en un caso será un negocio, un cálculo,
una práctica quirúrgica o una acción bélica, en otro
inversa: una palabra posee más de un significado
Para tomar un ejemplo clásico: operación tiene
un significado bien distinto para el uso propio del
comercio, las matemáticas, la medicina o entre
militares, en un caso será un negocio, un cálculo,
una práctica quirúrgica o una acción bélica, en otro
Cada uno de esos sentidos será
una diversa acepción
en un diccionario de la lengua, y en la estructura de
un diccionario de sinónimos dará lugar
a diversas series sinonímicas
en un diccionario de la lengua, y en la estructura de
un diccionario de sinónimos dará lugar
a diversas series sinonímicas
Así, galera según sea “trasporte
marino”, “trasporte
terrestre” o “lugar de encierro”, encabezará series
como: 1 Nave, barco o galeón. 2 Carro,
carromato. 3 Cárcel, prisión
terrestre” o “lugar de encierro”, encabezará series
como: 1 Nave, barco o galeón. 2 Carro,
carromato. 3 Cárcel, prisión
Por lo común, los diccionarios
de sinónimos
responden a dos tipos de presentaciones: aquellos
en los que cada artículo contiene un número de
vocablos cercanos por su empleo y sentido,
que son luego agrupados, al modo de los diccionarios
de la lengua, en acepciones para formar
así series sinonímicas
responden a dos tipos de presentaciones: aquellos
en los que cada artículo contiene un número de
vocablos cercanos por su empleo y sentido,
que son luego agrupados, al modo de los diccionarios
de la lengua, en acepciones para formar
así series sinonímicas
Este tipo de obras privilegia
la extensión del léxico
considerado sobre la profundidad de su análisis
considerado sobre la profundidad de su análisis
Al otro tipo pertenecen
aquellos en los que los
sinónimos se presentan en una especie de constelación
dentro de la cual el autor pretende diferenciar cada
vocablo a partir de las matices de sentido que lo caracterizan
sinónimos se presentan en una especie de constelación
dentro de la cual el autor pretende diferenciar cada
vocablo a partir de las matices de sentido que lo caracterizan
Esta obra pertenece al primero.
Su intención no es
tanto ofrecer una detallada explicación acerca de
las relaciones que mantienen entre sí los sinónimos
–tarea ciertamente ardua y meritoria, aunque no
exenta de los riesgos de la subjetividad impresionista-
sino constituirse en un rápido auxiliar de consulta
tanto ofrecer una detallada explicación acerca de
las relaciones que mantienen entre sí los sinónimos
–tarea ciertamente ardua y meritoria, aunque no
exenta de los riesgos de la subjetividad impresionista-
sino constituirse en un rápido auxiliar de consulta
A la misma intención de
consulta responde también
la indicación de los antónimos. A la pertinente serie
de oposiciones polares (bueno –malo, arriba / abajo,
cerca / lejos) acompañan otras voces que sólo
pueden ser consideradas antónimos en contextos particulares
la indicación de los antónimos. A la pertinente serie
de oposiciones polares (bueno –malo, arriba / abajo,
cerca / lejos) acompañan otras voces que sólo
pueden ser consideradas antónimos en contextos particulares
LAS SERIES SINONIMIAS:
…es decir el conjunto de
palabras que se
toman en consideración al igual que el criterio
que ha servido de base para agruparlas
Y ASOCIARLAS O DIFERENCIARLAS SON
ABSTRACCIONES QUE LA LINGÜÍSTICA ELABORA
SOBRE EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA
Y DEL MUNDO QUE TIENEN LOS HABLANTES
toman en consideración al igual que el criterio
que ha servido de base para agruparlas
Y ASOCIARLAS O DIFERENCIARLAS SON
ABSTRACCIONES QUE LA LINGÜÍSTICA ELABORA
SOBRE EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA
Y DEL MUNDO QUE TIENEN LOS HABLANTES
El DICCIONARIO DE SINÓNIMOS
ANTÓNIMOS
E IDEAS AFINES supone que el lector es capaz
de reconocer estas similitudes y diferencias,
aunque no los tenga presentes en el momento de
consultarlo, de allí su utilidad para que éste pueda
traer a su memoria todas esas palabras cercanas
y escoger la más conveniente a su intención expresiva
E IDEAS AFINES supone que el lector es capaz
de reconocer estas similitudes y diferencias,
aunque no los tenga presentes en el momento de
consultarlo, de allí su utilidad para que éste pueda
traer a su memoria todas esas palabras cercanas
y escoger la más conveniente a su intención expresiva
LA UNIDAD LINGÜÍSTICA:
En sentido estricto, la sinonimia
sólo podría existir
dentro de una misma lengua (está claro que si
nombramos un mismo concepto en dos lenguas
diferentes hablaríamos de traducción), pero como
la anterior –a exigencia de sinonimia-, esta pretensión
de unidad también es frustrante. Y lo es más cuando
concierne a un idioma que se habla
en más de una veintena de países
dentro de una misma lengua (está claro que si
nombramos un mismo concepto en dos lenguas
diferentes hablaríamos de traducción), pero como
la anterior –a exigencia de sinonimia-, esta pretensión
de unidad también es frustrante. Y lo es más cuando
concierne a un idioma que se habla
en más de una veintena de países
Existen en nuestra lengua
reconocidas diferencias
regionales. Son, por ejemplo, las que expresan
los nombres dados por diversas razones culturales
a aquello que, desde una perspectiva zoológica
o botánica, constituye una “misma” entidad
como papa y patata; aguacate y palta, o cuervo,
gallinazo, jote, zamuro y zopilote
regionales. Son, por ejemplo, las que expresan
los nombres dados por diversas razones culturales
a aquello que, desde una perspectiva zoológica
o botánica, constituye una “misma” entidad
como papa y patata; aguacate y palta, o cuervo,
gallinazo, jote, zamuro y zopilote
Pero también, puede
considerarse la sinonimia
desde una perspectiva histórica…
desde una perspectiva histórica…
FICHA TÉCNICA:
1 Libro
560 páginas
En formato de 11.4 por 18 por
2.4 cm
Pasta delgada en color
plastificada
29 reimpresiones
Edición Marzo 2011
ISBN 9789706071279
Autor Petrecca, Francisco
Editor Larousse
DISTRIBUIDOR: ABC Ediciones
Si es de su agrado está espléndida obra:
DICCIONARIO
DE SINÓNIMOS ANTÓNIMOS E IDEAS AFINES
1 Libro
Autor Aarón Alboukrek y Gloria
Fuentes Sáenz, Ricardo Viesca M., et al Editor Larousse
Fuentes Sáenz, Ricardo Viesca M., et al Editor Larousse
Se puede comunicar al Teléfono: 7146961 (Culiacán, Sinaloa,
México) Teléfono. 01-6677-146961 (Solo en México) Teléfono
celular: 044 (Culiacán, Sinaloa, México) o 045 (México) -6671-985765
O; bien por el e-mail; puede dejarnos su teléfono y nosotros nos
comunicamos gratis para usted; solamente en nuestro País México.
Tenemos asistencia telefónica desde las 10:00 A.M, hasta las 10:00 P.M.,
horario del Pacífico
Puede comunicarse gratis en el siguiente Teléfono:
01-800-832-7697
Mayor información:
Aquí en la Ciudad de Culiacán, Sinaloa, México
Avenida Jesús Terán número: 1747; Fraccionamiento Nuevo Culiacán Código
Postal 80170
Entre: Bahía de Agiabampo y Bahía de San Ignacio
Sin representantes dentro; o, fuera de nuestro País
ALFONSO JAVIER MONÁRREZ RÍOS
Agradecemos a Google la oportunidad de publicar Gracias
DICCIONARIO
DE SINÓNIMOS ANTÓNIMOS E IDEAS AFINES
1 Libro
Autor Aarón Alboukrek y Gloria Fuentes
Sáenz, Ricardo Viesca M., et al Editor Larousse
Sáenz, Ricardo Viesca M., et al Editor Larousse
No hay comentarios:
Publicar un comentario