viernes, abril 17, 2015

DICCIONARIO DE SINÓNIMOS ANTONIMOS E IDEAS AFINES


DICCIONARIO DE SINÓNIMOS
ANTÓNIMOS E IDEAS AFINES
1 Libro Autor Aarón Alboukrek y Gloria Fuentes
Sáenz, Ricardo Viesca M., et al Editor Larousse


AGOTADA DESDE EL MES DE MARZO DEL 2018



110,000 sinónimos. 18,000 antónimos. 36,000 entradas
y acepciones, regionalismos de América Latina

VEAMOS:

Este diccionario responde a las necesidades de
comunicación del mundo actual, en el español
que se habla en más de 20 países, porque a
diferencia de otros diccionarios de sinónimos,
incluye los regionalismos de América Latina


EL DICCIONARIO DE SINÓNIMOS ANTÓNIMOS
E IDEAS AFINES ES UN PRÁCTICO
AUXILIAR DE CONSULTA QUE OFRECE:



Acepciones numeradas, para mayor claridad y sentido
de uso y sus respectivos antónimos, cuando existen

Funciones y niveles de lengua

Palabras o frases contextuales
para especificar usos

Marcas regionales

Remisiones a otras palabras

Señalamientos cuando una palabra de lengua general
o regional tiene otros significados

LA SINONIMIA:

Habitualmente se suela entender que sinónimos
son aquellas palabras de idéntico significado,
sin reparar en qué el significado aún dentro
de una misma lengua, junto a un núcleo conceptual
posee otros valores vinculados al medio social del
que son propios e, incluso valores que sólo adquieren
vigencia en el momento de su realización
en el acto de hablar

Esta peculiar circunstancia hace que el significado
sea algo en permanentemente construcción

De todos modos, a los fines de la comunicación social,
es preciso suponer que para cada voz existe uno
o más significados relativamente estables, aunque
se reconozcan variaciones en razón del grupo
social, en la región geográfica o en el tiempo
durante el cual se emplean las palabras.

(Este es el presupuesto en que se sustentan todos
los diccionarios, y que éstos, a su vez, fundamentan)


Es más, la variedad se hace presente
un poco en todas partes.

No sólo es la nomenclatura del diccionario, esas
voces por las que se consulta, y que para su mejor
reconocimiento se escriben en negrita
a la izquierda de la definición

Se la encuentra también en esta misma porque,
aun cuando sea norma impuesta eludir misma
porque, aun cuando sea norma impuesta eludir
los regionalismos en las definiciones, resulta
prácticamente imposible evitar que el lenguaje
empleado delate la procedencia de la
obra y el origen de su redactor

En los diccionarios de sinónimos el mismo hecho
se manifiesta sin la salvaguardia que
supone una “definición”

En efecto, las relaciones que guardan los vocablos
por su valor, frecuencia y situaciones de empleo,
asociados, etc., varían de región en región y de país,
en país, tornando, así más difusos los lindes, por
sí sutiles, que separan las palabras de sentido cercano

El concepto de sinonimia es en sí ciertamente
inquietante, pues pese a que nunca una palabra
es el equivalente exacto de otra, su presuposición
es indispensable cuando se pretende
elaborar cualquier definición




A partir de los matices que diferencian las voces
con que se construyan las definiciones se hace explicito
el significado de la palabra que se define

Es por eso que, con razón, puede llamarse a las
definiciones de los diccionarios de la
lengua “perífrasis sinonímicas”

De ese modo, pues, sonreír se define como “Reír
levemente y sin ruido” y, puede decirse, sin dejar
de ser cierto, y salvando lo artificial de la
construcción lo vi sonreír o lo vi riendo
levemente y sin ruido

En contrapartida la relación cambia
cuando se define con un sinónimo.

… dentro de una misma lengua, un concepto
puede ser expresado por diversas palabras

 Precisamente, es esa convicción la que
permite a cualquier hablante recurrir a la sinonimia
para definir una palabra cualquiera

Y, por ser una práctica habitual, se convierte
a su vez en una metodología de uso frecuente
en los diccionarios de la lengua

Paralelamente existe también una situación
inversa: una palabra posee más de un significado

Para tomar un ejemplo clásico: operación tiene
un significado bien distinto para el uso propio del
comercio, las matemáticas, la medicina o entre
militares, en un caso será un negocio, un cálculo,
una práctica quirúrgica o una acción bélica, en otro

Cada uno de esos sentidos será una diversa acepción
en un diccionario de la lengua, y en la estructura de
un diccionario de sinónimos dará lugar
a diversas series sinonímicas

Así, galera según sea “trasporte marino”, “trasporte
terrestre” o “lugar de encierro”, encabezará series
como: 1 Nave, barco o galeón. 2 Carro,
carromato. 3 Cárcel, prisión

Por lo común, los diccionarios de sinónimos
responden a dos tipos de presentaciones: aquellos
en los que cada artículo contiene un número de
vocablos cercanos por su empleo y sentido,
que son luego agrupados, al modo de los diccionarios
de la lengua, en acepciones para formar
así series sinonímicas

Este tipo de obras privilegia la extensión del léxico
considerado sobre la profundidad de su análisis

Al otro tipo pertenecen aquellos en los que los
sinónimos se presentan en una especie de constelación
dentro de la cual el autor pretende diferenciar cada
vocablo a partir de las matices de sentido que lo caracterizan

Esta obra pertenece al primero. Su intención no es
tanto ofrecer una detallada explicación acerca de
las relaciones que mantienen entre sí los sinónimos
–tarea ciertamente ardua y meritoria, aunque no
exenta de los riesgos de la subjetividad impresionista-
sino constituirse en un rápido auxiliar de consulta

A la misma intención de consulta responde también
la indicación de los antónimos. A la pertinente serie
de oposiciones polares (bueno –malo, arriba / abajo,
cerca / lejos) acompañan otras voces que sólo
pueden ser consideradas antónimos en contextos particulares





LAS SERIES SINONIMIAS:

…es decir el conjunto de palabras que se
toman en consideración al igual que el criterio
que ha servido de base para agruparlas
Y ASOCIARLAS O DIFERENCIARLAS SON
ABSTRACCIONES QUE LA LINGÜÍSTICA ELABORA
SOBRE EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA
Y DEL MUNDO QUE TIENEN LOS HABLANTES

El DICCIONARIO DE SINÓNIMOS ANTÓNIMOS
E IDEAS AFINES supone que el lector es capaz
de reconocer estas similitudes y diferencias,
aunque no los tenga presentes en el momento de
consultarlo, de allí su utilidad para que éste pueda
traer a su memoria todas esas palabras cercanas
y escoger la más conveniente a su intención expresiva


LA UNIDAD LINGÜÍSTICA:


En sentido estricto, la sinonimia sólo podría existir
dentro de una misma lengua (está claro que si
nombramos un mismo concepto en dos lenguas
diferentes hablaríamos de traducción), pero como
la anterior –a exigencia de sinonimia-, esta pretensión
de unidad también es frustrante. Y lo es más cuando
concierne a un idioma que se habla
en más de una veintena de países

Existen en nuestra lengua reconocidas diferencias
regionales. Son, por ejemplo, las que expresan
los nombres dados por diversas razones culturales
a aquello que, desde una perspectiva zoológica
o botánica, constituye una “misma” entidad
como papa y patata; aguacate y palta, o cuervo,
gallinazo, jote, zamuro y zopilote

Pero también, puede considerarse la sinonimia
desde una perspectiva histórica…



FICHA TÉCNICA:

1 Libro
560 páginas
En formato de 11.4 por 18 por 2.4 cm
Pasta delgada en color plastificada
29 reimpresiones
Edición Marzo 2011
ISBN 9789706071279
Autor Petrecca, Francisco
Editor Larousse


DISTRIBUIDOR: ABC Ediciones


Si es de su agrado está espléndida obra:

DICCIONARIO DE SINÓNIMOS ANTÓNIMOS E IDEAS AFINES
1 Libro Autor Aarón Alboukrek y Gloria
Fuentes Sáenz, Ricardo Viesca M., et al Editor Larousse

Se puede comunicar al Teléfono: 7146961 (Culiacán, Sinaloa, México) Teléfono. 01-6677-146961 (Solo en México) Teléfono celular: 044 (Culiacán, Sinaloa, México) o 045 (México) -6671-985765

O; bien por el e-mail; puede dejarnos su teléfono y nosotros nos comunicamos gratis para usted; solamente en nuestro País México.

Tenemos asistencia telefónica desde las 10:00 A.M, hasta las 10:00 P.M., horario del Pacífico

Puede comunicarse gratis en el siguiente Teléfono:
01-800-832-7697



Mayor información:






Aquí en la Ciudad de Culiacán, Sinaloa, México

Avenida Jesús Terán número: 1747; Fraccionamiento Nuevo Culiacán Código Postal 80170

Entre: Bahía de Agiabampo y Bahía de San Ignacio

Sin representantes dentro; o, fuera de nuestro País

ALFONSO JAVIER MONÁRREZ RÍOS

Agradecemos a Google la oportunidad de publicar Gracias


DICCIONARIO DE SINÓNIMOS ANTÓNIMOS E IDEAS AFINES

1 Libro Autor Aarón Alboukrek y Gloria Fuentes
Sáenz, Ricardo Viesca M., et al Editor Larousse

No hay comentarios:

Publicar un comentario